Traducción de la película
Durante parte del 2021 y del 2022, de forma orgánica nos organizamos para subtitular la película al español y al catalán y se hizo un doblaje colaborativo entre gente de diferentes zonas y nodos de la moneda libre G1.
DOBLAJE
El doblaje al castellano de la película tiene un doble propósito, el de aproximar a todo tipo de personas a un hecho histórico real facilitando su comprensión sin necesidad de una lectura subtitulada y por otro, demostrar que desde la creencia y con creatividad, se pueden hacer cosas inimaginables. Prueba de ello está en este trabajo amateur, seguramente el primer largometraje en la historia que se dobla grabando mediante teléfonos móviles, sin reuniones físicas, sin acercamiento entre los participantes, que se encuentran en diferentes territorios del mundo y durante aproximadamente cinco meses de producción.
Os invitamos a apreciar el resultado, donde lo imperfecto se hace único y del que nos sentimos muy orgullosos y satisfechas. Gracias a todos y a todas por vuestra comprensión.
Para ver el trailer de la pelicula:
TRAILER DOBLAJE:
¿Quieres ver la película completa?
EL MILAGRO DE WÖRGL DOBLADA EN ESPAÑOL:
DESCARGAR PELÍCULA / VER EN STREAMING EN PEERTUBE
EL MILAGRO DE WÖRGL V.O. SUBTITULADA EN ESPAÑOL:
DESCARGAR PELÍCULA / VER EN STREAMING EN PEERTUBE
EL MIRACLE DE WÖRGL V.O. SUBTITULADA EN CATALÀ:
DESCARGAR PELÍCULA / VER EN STREAMING EN PEERTUBE